Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は軍事郵便に発送物が引き渡されたのかどうか郵便局へ再度調査を依頼しました。 あなたはヨーロッパに居るようですが、発送物は日本から一旦アメリカへ行きそれか...
翻訳依頼文
私は軍事郵便に発送物が引き渡されたのかどうか郵便局へ再度調査を依頼しました。
あなたはヨーロッパに居るようですが、発送物は日本から一旦アメリカへ行きそれからヨーロッパに向かっています。
なので、届くまで日数が掛かると思います。
あなたはヨーロッパに居るようですが、発送物は日本から一旦アメリカへ行きそれからヨーロッパに向かっています。
なので、届くまで日数が掛かると思います。
dream522
さんによる翻訳
I have asked the post office to recheck wheather the item has been handed over to the military postal service.
You seem to be in Europe, but the item will go to America first, and then to Europe.
Therefore it will take days for the item to arrive.
You seem to be in Europe, but the item will go to America first, and then to Europe.
Therefore it will take days for the item to arrive.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
dream522
Starter
Born and raised in Japan until 15 years old. Studied abroad and graduated fr...