Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お問い合わせ頂いた商品は、注文頂いてから発注しますので、個別の特典については 現状手元に在庫がない為分かりません。 申し訳ないのですが、他の販売者に聞...
翻訳依頼文
お問い合わせ頂いた商品は、注文頂いてから発注しますので、個別の特典については
現状手元に在庫がない為分かりません。
申し訳ないのですが、他の販売者に聞いてください。
問い合わせありがとう。
新品商品は、全て未開封の状態です。ご安心ください。
現状手元に在庫がない為分かりません。
申し訳ないのですが、他の販売者に聞いてください。
問い合わせありがとう。
新品商品は、全て未開封の状態です。ご安心ください。
russ87
さんによる翻訳
We sent out the order for the product you inquired about once we received your order. However in regards to your particular special request, as we currently don't have the product in stock at the moment, we are unable to respond. We are terribly for this and would advise that you try inquire at another vendor.
Thank you for your inquiry. All of our brand new products are properly sealed and packaged. There is no need to worry about that.
Thank you for your inquiry. All of our brand new products are properly sealed and packaged. There is no need to worry about that.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
russ87
Senior