Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ございません。 先程お送り致しました出荷通知は誤りです。 訂正致しますのでよろしくお願い致します。 誤って出荷通知をしてしまいました。 出...
翻訳依頼文
大変申し訳ございません。
先程お送り致しました出荷通知は誤りです。
訂正致しますのでよろしくお願い致します。
誤って出荷通知をしてしまいました。
出荷はしていないので訂正をしたいのですがどうのように対応すれば
よろしいでしょうか?
先程お送り致しました出荷通知は誤りです。
訂正致しますのでよろしくお願い致します。
誤って出荷通知をしてしまいました。
出荷はしていないので訂正をしたいのですがどうのように対応すれば
よろしいでしょうか?
mura
さんによる翻訳
I am sorry.
The notification of shipping the item I sent to you just before is wrong.
I want to make correction.
Thank you .
I issued a shipping note by mistake.
I actually do not sent the item, so I want to make correction for it.
How can I do?
The notification of shipping the item I sent to you just before is wrong.
I want to make correction.
Thank you .
I issued a shipping note by mistake.
I actually do not sent the item, so I want to make correction for it.
How can I do?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月