Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 今週614のギターがテイラー社から発送されるとの事ですが、このギターがテイラーから発送されてからあなたのお店に到着するまでどれくらいの日数がかかりますか?...
翻訳依頼文
今週614のギターがテイラー社から発送されるとの事ですが、このギターがテイラーから発送されてからあなたのお店に到着するまでどれくらいの日数がかかりますか?私達はこのギターを購入してくれたお客様に改めて納期を知らせる必要がありますので、ご確認いただけますでしょうか?
あと、6月2日に注文したJMSMの納期は当初の予定通り7月中旬で変わりはありませんか?こちらも合わせて確認させてください。
あと、6月2日に注文したJMSMの納期は当初の予定通り7月中旬で変わりはありませんか?こちらも合わせて確認させてください。
russ87
さんによる翻訳
I have been told that the 614 will be sent out from Taylor Guitars this week, however I wanted to know approximately how many days it will take for it to arrive at your store after being sent from the manufacturer. I need to again inform the customer who purchased the guitar of the exact date of delivery so would it be possible for you to confirm it for me? Additionally has there been any changes in the expected delivery of the JMSM from the estimated middle of July timeframe? Please allow me to confirm this in addition to my previous request.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
russ87
Senior