Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 新しい写真は、アップルの予測される低コストiPhone用のプラスチックのバックパネルと思われ、明るい色で示されているのは、現在の白黒のモデルからの大きな変...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん ekyab さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1290文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 51分 です。

runtaroxによる依頼 2013/07/01 18:51:06 閲覧 1347回
残り時間: 終了

New pictures appear to show plastic back panels for Apple's anticipated low-cost iPhone, displayed in bright colors that are a major shift from the current black and white models.

The image shared by Nowherelse.fr appears to show the back panels in yellow, green and red. The parts include the iPhone brand, Apple's logo, and space for a camera lens, LED flash, and rear-facing microphone.

Aside from being made of plastic and offering new colors, the parts appear to have a similar form factor to the current iPhone 5, including a taller display than previous models. That fits in with rumors that the so-called "iPhone Lite" will stick with the same 4-inch display as the iPhone 5.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/01 22:10:49に投稿されました
新しい写真は、アップルの予測される低コストiPhone用のプラスチックのバックパネルと思われ、明るい色で示されているのは、現在の白黒のモデルからの大きな変化です。

Nowherelse.fr と共同使用になった画像では、黄色、緑、および赤のバックパネルをと思われます。パーツには、iPhoneブランド、アップルのロゴ、および、カメラ・レンズ、LEDフラッシュ、後ろ向きのマイクのためのスペースがあります。

プラスチック製で、新色を用意していることを除けば、パーツは、前のモデルより縦長のディスプレーを含め、現在のiPhone 5と同じようなフォーム・ファクターのようです。これは、いわゆる「iPhoneライト」が、iPhone 5と同じ4インチのディスプレーにこだわるという噂とぴったり合っています。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 11年以上前
第2パラの「バックパネルをと」は「バックパネルと」に訂正いたします。
ekyab
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/01 19:31:09に投稿されました

新たな画像が明らかにしたプラスチック背面パネルはアップル期待の低価格iPhoneで、現行の黒と白のモデルから大きく変更し色鮮やかになるようです。
画像は初お目見えです。背面パネルは黄色、緑と赤です。iPhoneのブランドネームと、アップルのロゴ、そしてカメラレンズ、LEDフラッシュ、背面にあるマイクロフォンを配置しています。

プラスチック製、新色であることは別にして、現行のiPhone5に似た作りで、以前のモデルより縦長のディスプレイです。これはいわゆるiPhoneライトの噂とも合致しiPhone5と同様の4インチディスプレイです。

ekyab
ekyab- 11年以上前
frがわかりませんでした。すいません

The design also matches up with leaked schematics provided to AppleInsider that claim to reveal the design of Apple's low-cost iPhone. The device is expected to have rounded corners and a design slightly thicker than the iPhone 5.

The red and yellow colors pictured would correspond with current color options for the iPod touch, though Apple does not offer a green model at the moment. Apple does offer green variants of the iPod nano and iPod shuffle, however.

Other possible color options were detailed in a report in May that claimed the new low-end iPhone will come in navy, gold, orange, white, and gray.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/01 22:42:24に投稿されました
デザインも、アップルの低コストiPhoneのデザインを明らかにすると主張するAppleInsiderに提供された流出概略図と合致します。この機器は、四隅が丸みを帯び、iPhone 5よりわずかに厚くなるものと予測されます。

アップルは現在は、緑のモデルを備えていませんが、写真の赤と黄色はiPod touchの現在のカラー・オプションと一致します。アップルは、iPod nanoとiPod shuffleで緑のバリエーションがあります。

新しいローエンドiPhoneは、ネイビー、金、オレンジ、白、および灰色を備えると主張した5月のレポートで、その他の考えられるカラー・オプションについて詳述しました。
★★★★☆ 4.0/1
ekyab
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/01 19:49:23に投稿されました
デザインもアップルの低価格iPhoneのデザインを明らかにすることを求めた内部者に提供された流出図に似ています。デバイスは丸みを帯びiPhone5より少し厚みがあるようでず。

赤色と黄色の画像は、今のところ緑色はありませんが現行のiPod touchのカラーオプションと同じものです。しかし、iPod nanoとiPod shuffleには緑色がありますね。
5月のレポートには他のカラーオプションの可能性を詳細にしており、新ローエンドiPhoneにはネイビー、金色、オレンジ、白とグレーの可能性も有るとしています。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/06/30/purported-iphone-lite-rear-panels-show-an-array-of-colors

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。