Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Alarm clock with music player featuring relaxing colors, sounds and photos (f...

翻訳依頼文
Alarm clock with music player featuring relaxing colors, sounds and photos (free)

"Musics you selected can not be read by this application. They are protected by digital rights management.";
"Some musics you selected can not be read by this application. They are protected by digital rights management.";
"Sorry. Music files you selected are copyright protected. Please try another song.";
"Sorry. Some music files you selected are copyright protected. It will be skipped.";
"Hide Ad / Add more theme";
"Save / Open";
"24 hour campaign";
"Let's share your screen shot on Twitter or Facebook, and get 24 hour without Ad.";
"Thank you for sharing! Please enjoy 24 hour without Ad.";

"morning alarm";
"Once";
"Everyday";
"Weekday";
ali_blabla88 さんによる翻訳
Sveglia con lettore musicale e con funzione colori rilassanti, suoni e foto (gratis)

"I brani selezionati non possono essere letti da questa applicazione. Sono protetti da diritti digitali.";
"Alcuni dei brani selezionati non possono essere letti da questa applicazione. Sono protetti da diritti digitali.";
"Spiacente. I brani selezionati sono protetti da copyright. Scegliere un'altro brano.";
"Spiacente. Alcuni dei brani selezionati sono protetti da copyright. Il brano verrá saltato."
"Nascondi l'inserzione / Aggiungi altri temi";
"Salva / Apri";
"Campagna di 24 ore"
"Condividi I tuoi screen shot su Twitter o Facebook, e ricevi 24 ore senza inserzioni";
"Grazie per aver condiviso! Goditi le 24 ore senza inserzioni";

"Sveglia mattutina";
"Una volta";
"Ogni giorno";
"Giorni della settimana";

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
715文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,609.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
ali_blabla88 ali_blabla88
Starter
I actually live in Jakarta but I'm Italian/USA citizen and I do speak 7 langa...