Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 今日、税関から連絡がありました。 そちらからの荷物より2km長く使われていたようです。 税関によると計算書や領収書は荷物の外面にはなかったようです。 ...
翻訳依頼文
ドイツ
heute habe ich einen brief bekommen vom zoll....
der hat für 2km länger gebraucht als ihr paket..
die rechnungs- und zahlungsbelege befanden sich nicht an der aussenseite.. so das zollamt
trozdem bewerte ich ab montag alles auf high natürlich
heute habe ich einen brief bekommen vom zoll....
der hat für 2km länger gebraucht als ihr paket..
die rechnungs- und zahlungsbelege befanden sich nicht an der aussenseite.. so das zollamt
trozdem bewerte ich ab montag alles auf high natürlich
今日、税関から連絡がありました。
そちらからの荷物より2km長く使われていたようです。
税関によると計算書や領収書は荷物の外面にはなかったようです。
でも月曜日から、もちろんレビューは全部高い点をつけます。
そちらからの荷物より2km長く使われていたようです。
税関によると計算書や領収書は荷物の外面にはなかったようです。
でも月曜日から、もちろんレビューは全部高い点をつけます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 243文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 547.5円
- 翻訳時間
- 1日