Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] eBay商品番号〇〇ではすでに20ユニットを購入したようです。私が間違っているのかもしれませんが、こちらが商品を発送する前に、追加の20ユニットをお求めか...
翻訳依頼文
I see that eBay Item number : ○○ ) already purchased 20 unites could be i am making a mistake, anyways before i ship out that order please let me know if you want an additional 20 units or just the first 20
The units we have are new in bulk. There may be some slight blemishes on the device due to the non-existent packaging. The best price we can do is $○○. These are on closeout and we only have 50 pieces left.
I will send you a separate mail with some point on the wholesale later on today.
All goods are total new item, not used or second-hand.
if you want one pc per each item, please find them at your local market and it will be economic to you.
If your quantity is under 200pcs/item, Unit price is no difference .
The units we have are new in bulk. There may be some slight blemishes on the device due to the non-existent packaging. The best price we can do is $○○. These are on closeout and we only have 50 pieces left.
I will send you a separate mail with some point on the wholesale later on today.
All goods are total new item, not used or second-hand.
if you want one pc per each item, please find them at your local market and it will be economic to you.
If your quantity is under 200pcs/item, Unit price is no difference .
risa
さんによる翻訳
eBay商品番号〇〇ではすでに20ユニットを購入したようです。私が間違っているのかもしれませんが、こちらが商品を発送する前に、追加の20ユニットをお求めか、最初の20ユニットのみでよいのかをお知らせください。
在庫は新品がばら荷であります。包装されていないため少しデバイスに傷があるかもしれません。提供できる最低価格は〇〇ドルとなります。見切り品であるため、あと50点しかございません。
卸売について、また別のメールを本日中にお送りいたします。
全ての商品は完全に新品で、中古ではありません。
商品それぞれにつきpcが欲しい場合は、現地で仕入れる方がそちらにとって経済的です。
数量が1商品につき200pc未満ならば、単価は同じです。
在庫は新品がばら荷であります。包装されていないため少しデバイスに傷があるかもしれません。提供できる最低価格は〇〇ドルとなります。見切り品であるため、あと50点しかございません。
卸売について、また別のメールを本日中にお送りいたします。
全ての商品は完全に新品で、中古ではありません。
商品それぞれにつきpcが欲しい場合は、現地で仕入れる方がそちらにとって経済的です。
数量が1商品につき200pc未満ならば、単価は同じです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 719文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,618.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。