Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 まだ、受け取っていない商品があります。 "Bose Wave music system3 white" 7 units. いつ頃発送できそ...
翻訳依頼文
こんにちは。
まだ、受け取っていない商品があります。
"Bose Wave music system3 white" 7 units.
いつ頃発送できそうですか?
また、以下の6月20日の注文した商品の状況も教えてください。
分かり次第、追加の注文
"Bose Mie2i mobile headphones" 10 units.
のお願いしたいのと、インボイス10・11をお支払いします。
宜しくお願いします。
ご連絡待っています。
まだ、受け取っていない商品があります。
"Bose Wave music system3 white" 7 units.
いつ頃発送できそうですか?
また、以下の6月20日の注文した商品の状況も教えてください。
分かり次第、追加の注文
"Bose Mie2i mobile headphones" 10 units.
のお願いしたいのと、インボイス10・11をお支払いします。
宜しくお願いします。
ご連絡待っています。
tokyomanly
さんによる翻訳
Hello.
There are still some items I haven't received:
Bose Wave music system3 white - 7 units
About when will you be able to send them?
Additionally, please tell me the status of the below items I ordered on June 20.
Bose Mie2i mobile headphone - 10 units
As soon as I know, I'd like to make an additional order, and I will pay invoice 10/11.
Thank you for your understanding.
I await your reply.
There are still some items I haven't received:
Bose Wave music system3 white - 7 units
About when will you be able to send them?
Additionally, please tell me the status of the below items I ordered on June 20.
Bose Mie2i mobile headphone - 10 units
As soon as I know, I'd like to make an additional order, and I will pay invoice 10/11.
Thank you for your understanding.
I await your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...