Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] サイトへのアクセス数が多かったため、本日は当社ウェブストアでのASICSの取り扱いはできません。ウェブストアの問題解決に取り組んでおりますが、その靴を選ん...

翻訳依頼文
Due to the volume to the site the ASICS will not be available in our webstore today. We working to resolve the webstore and appreciate your efforts to pick up the shoes. We are equally disappointed. The webstore quantities/stock have not been altered. We will let everyone know when they are available in the upcoming days via mailing list/twitter/instagram/facebook at least 6 hours before they go live. Thank you again. - See more at: http://www.stalfred.com/index.php/blog/new/saint-alfred-x-asics-gel-lyte-iii-2/#sthash.NybnpgGA.dpuf
mars16 さんによる翻訳
サイトへのアクセス数が多かったため、本日は当社ウェブストアでのASICSの取り扱いはできません。ウェブストアの問題解決に取り組んでおりますが、その靴を選んでいただいたことに感謝いたします。私達も同じく残念に思っております。ウェブストア上の数量・在庫は修正されておりません。数日後に利用可能になった際にはメーリングリスト、twitter、instagram、facebookで少なくとも稼働6時間前に皆さまにお知らせいたします。ご協力ありがとうございます。詳細は以下をご覧ください。 http://www.stalfred.com/index.php/blog/new/saint-alfred-x-asics-gel-lyte-iii-2/#sthash.NybnpgGA.dpuf
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
537文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,209円
翻訳時間
31分
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する