Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージを翻訳する作業がありますので、返信に時間がかかっており申し訳ありません。 あなたのメッセージは理解しました。 まず、関税については払い戻しをし...
翻訳依頼文
メッセージを翻訳する作業がありますので、返信に時間がかかっており申し訳ありません。
あなたのメッセージは理解しました。
まず、関税については払い戻しをします。関税の支払い証明書のようなものはありますか?それを送っていただければ、関税については払い戻しをします。
また、コンセントの変換プラグに関しては少し調べます。また連絡しますので、少しお待ちください。
あなたのメッセージは理解しました。
まず、関税については払い戻しをします。関税の支払い証明書のようなものはありますか?それを送っていただければ、関税については払い戻しをします。
また、コンセントの変換プラグに関しては少し調べます。また連絡しますので、少しお待ちください。
okami
さんによる翻訳
Wir bitten die Verzögerung zu entschuldigen, allerdings hat das Übersetzen Ihrer Nachricht etwas Zeit in Anspruch genommen.
Wir können Ihnen gerne die Zollkosten erstatten und bitten Sie daher, uns, falls vorhanden, einen Beleg über die angefallenen Kosten zuzusenden, damit wir das Nötige veranlassen können.
Was den gewünschten Adapter angeht, müssen wir die Möglichkeiten prüfen und werden uns diesbezüglich wieder mit Ihnen in Verbindung setzen.
Wir können Ihnen gerne die Zollkosten erstatten und bitten Sie daher, uns, falls vorhanden, einen Beleg über die angefallenen Kosten zuzusenden, damit wir das Nötige veranlassen können.
Was den gewünschten Adapter angeht, müssen wir die Möglichkeiten prüfen und werden uns diesbezüglich wieder mit Ihnen in Verbindung setzen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
okami
Starter