Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お客様 ご連絡をいただきありがとうございます。 注文商品が規格に合わなかったということで、お役に立てず残念です。 ご注文については、至急返金処理をさせ...
翻訳依頼文
お客様
ご連絡をいただきありがとうございます。
注文商品が規格に合わなかったということで、お役に立てず残念です。
ご注文については、至急返金処理をさせていただきます。
また返品については、返送費用がかかることと、
お客様に手間がかかることを考えて、返品不要と
させていただきます。
対応が遅くなり、申し訳ありませんでした。
ご連絡をいただきありがとうございます。
注文商品が規格に合わなかったということで、お役に立てず残念です。
ご注文については、至急返金処理をさせていただきます。
また返品については、返送費用がかかることと、
お客様に手間がかかることを考えて、返品不要と
させていただきます。
対応が遅くなり、申し訳ありませんでした。
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihre Nachricht.
Es tut uns sehr leid, dass das von Ihnen bestellte Produkt nicht zu Ihrer Zufriedenheit war.
Wir werden Ihnen so schnell wie möglich Ihr Geld zurückerstatten. Da wir Ihnen keinen weiteren Aufwand durch anfallende Versandkosten verursachen möchten, ist es nicht nötig, das Produkt an uns zurückzusenden.
Entschuldigen Sie bitte die späte Reaktion unsererseits.
vielen Dank für Ihre Nachricht.
Es tut uns sehr leid, dass das von Ihnen bestellte Produkt nicht zu Ihrer Zufriedenheit war.
Wir werden Ihnen so schnell wie möglich Ihr Geld zurückerstatten. Da wir Ihnen keinen weiteren Aufwand durch anfallende Versandkosten verursachen möchten, ist es nicht nötig, das Produkt an uns zurückzusenden.
Entschuldigen Sie bitte die späte Reaktion unsererseits.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 約3時間