Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 現在、世界で起こっている数多くの強力なトレンドはロボット工学に深い影響を及ぼしています。 ユビキタススマートデバイスから、高速プロトタイピングのための3...
翻訳依頼文
There are a number of powerful trends occurring in the world right now that are deeply affecting robotics: from ubiquitous smart devices, to 3d printing for rapid prototyping, to extremely cheap sensors. But as more and more companies build inexpensive, powerful robotic bodies, who is going to write the software that will allow them to learn and improve?
fofofofox
さんによる翻訳
現在、世界で起こっている数多くの強力なトレンドはロボット工学に深い影響を及ぼしています。
ユビキタススマートデバイスから、高速プロトタイピングのための3Dプリンティングへ、さらに極端に安いセンサーへと。しかし、より多くの企業が安価で、強力なロボットボディーを構築する。そして学び、改善していくためのソフトウェアを書いていく。
ユビキタススマートデバイスから、高速プロトタイピングのための3Dプリンティングへ、さらに極端に安いセンサーへと。しかし、より多くの企業が安価で、強力なロボットボディーを構築する。そして学び、改善していくためのソフトウェアを書いていく。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 356文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
fofofofox
Starter