Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Appleの新しいソフトの一端はすでにiTuneラジオで確かめられ、たとえば収集した曲に基づいたダイナミックプレイリストジェネレーション機能などのようだ。...

翻訳依頼文
Some of the facets of Apple's filing are already seen in iTunes Radio, such as dynamic playlist generation based on music collections. The proposed system can also generate playlists from a single song based on that track's attributes, a solution other Internet radio services rely on to formulate "stations."

From there, the invention diverges rapidly. Tracks can be removed from the playlist in real time, like existing solutions, but in Apple's version such an action is accomplished automatically based on predefined criteria. The method would allow the next track or tracks to be added to a queue while any given song is playing.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Appleの新しいソフトの一端はすでにiTuneラジオで確かめられ、たとえば収集した曲に基づいたダイナミックプレイリストジェネレーション機能などのようだ。

提案されたシステムは単曲のトラック属性に基づいてプレイリストを作成でき、他のインターネットラジオ局はその”機能に互換性のある曲”を発信することが解決方法となる。

このことが開発の分岐化を急速に進めている。現存する技術で曲は実時間でプレイリストから取除くことができるが、Appleの方法はそのような機能は規定の基準に基づき自動的に実行される。この機能はある曲を再生中に次の曲や複数の曲をプレイリストに加えることを許可する。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
634文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,426.5円
翻訳時間
約1時間