Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] MyUSからの返事はどのような感じですか? 私の荷物は△△から私のアドレス(〇〇)に送ることは出来そうですか? わかりました。 では、一旦荷物を戻...
翻訳依頼文
MyUSからの返事はどのような感じですか?
私の荷物は△△から私のアドレス(〇〇)に送ることは出来そうですか?
わかりました。
では、一旦荷物を戻してもらって再び私のアドレスに荷物を送って下さい。
MyUSに連絡していただき、ありがとうございました。
私の荷物は△△から私のアドレス(〇〇)に送ることは出来そうですか?
わかりました。
では、一旦荷物を戻してもらって再び私のアドレスに荷物を送って下さい。
MyUSに連絡していただき、ありがとうございました。
How do you feel about the reply from MyUS?
Do they accept my request to forward the item from △△ to my address (〇〇), don’t you?
OK, it’s all right./ Thank you/ I understand
Please let them return the item once, and then, let them ship again to my address.
Thank you for getting touch with MyUS.
Do they accept my request to forward the item from △△ to my address (〇〇), don’t you?
OK, it’s all right./ Thank you/ I understand
Please let them return the item once, and then, let them ship again to my address.
Thank you for getting touch with MyUS.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 10分