Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Marc様 返信ありがとう。 それではフロリダに送ってほしいです。 フロリダ発送でペイパル請求書を作成していただければ すぐに支払います。 よろし...
翻訳依頼文
Marc様
返信ありがとう。
それではフロリダに送ってほしいです。
フロリダ発送でペイパル請求書を作成していただければ
すぐに支払います。
よろしく。
Masaaki
返信ありがとう。
それではフロリダに送ってほしいです。
フロリダ発送でペイパル請求書を作成していただければ
すぐに支払います。
よろしく。
Masaaki
mura
さんによる翻訳
Mr./Ms(どちらか) Marc:
Thank you for your reply mail.
Then, I would like you to send the item to Florida.
When you prepare a paypal invoice with shipping to Florida, I will rapidly pay the charge.
Thank you.
Masaaki
Thank you for your reply mail.
Then, I would like you to send the item to Florida.
When you prepare a paypal invoice with shipping to Florida, I will rapidly pay the charge.
Thank you.
Masaaki
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 77文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 693円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月