Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わざわざご連絡ありがとうございます。 無事到着してよかったです。 ほかにも必要な日本の〇〇用品がありますか? 私はいつでも探すことができます。 私も...
翻訳依頼文
わざわざご連絡ありがとうございます。
無事到着してよかったです。
ほかにも必要な日本の〇〇用品がありますか?
私はいつでも探すことができます。
私もこれからテニス用品を出品を増やします。
欲しい商品があればすぐにそろえることはすぐ可能です
よかったらebayのfeedbackもお願いします
ところであなたは〇〇のどのような製品を扱えるのですか?
■〇〇が入荷しましたがまだ必要ですか?
いまebayに出品していますが、必要であればお取り置きします。
無事到着してよかったです。
ほかにも必要な日本の〇〇用品がありますか?
私はいつでも探すことができます。
私もこれからテニス用品を出品を増やします。
欲しい商品があればすぐにそろえることはすぐ可能です
よかったらebayのfeedbackもお願いします
ところであなたは〇〇のどのような製品を扱えるのですか?
■〇〇が入荷しましたがまだ必要ですか?
いまebayに出品していますが、必要であればお取り置きします。
gloria
さんによる翻訳
Thank you for your contacting me.
I am glad to hear that you received it.
Do you want any other Japanese 〇〇 items?
I can look for such items for you any time.
I will enhance tennis-related items in my listing.
If you need any item, I can get it in promptly.
If you do not mind, please give me a feedback on ebay, too.
By the way, what type of 〇〇 items can you sell?
■〇〇 came in, do you want more?
I am now listing it on ebay. If you want it, I will keep it for you.
I am glad to hear that you received it.
Do you want any other Japanese 〇〇 items?
I can look for such items for you any time.
I will enhance tennis-related items in my listing.
If you need any item, I can get it in promptly.
If you do not mind, please give me a feedback on ebay, too.
By the way, what type of 〇〇 items can you sell?
■〇〇 came in, do you want more?
I am now listing it on ebay. If you want it, I will keep it for you.