Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 僕を許してほしい…。でも、これも君が選んだことだ。 僕は基本的にどんな人間でも受け入れるし仲良くするけど、そんな僕にも許せないことだってある。 たとえ僕...

翻訳依頼文
僕を許してほしい…。でも、これも君が選んだことだ。

僕は基本的にどんな人間でも受け入れるし仲良くするけど、そんな僕にも許せないことだってある。
たとえ僕と君が過去にどんな関係にあったとしても、僕の大切な友達との関係を壊すくらいなら君のことを拒絶するほかにない…。

僕を捨てた君を選ぶよりも、今の大切な友達の方を選びたい。
僕は今の友達を信じている。
そのためには、君が持ってる僕への繋がりをブロックし全て断ち切るしか方法はない…。

それに、僕は今の彼女を愛している。

二度と連絡しないでほしい。
fantasyc さんによる翻訳
请你原谅我。但是你要知道这也是你做出的选择。

虽然我很随和,能接受各种不同的人,但是就算这样,我也有无法原谅的事情。
无论我们过去是什么样的关系,如果要破坏我和我所珍视的朋友的关系,那么我只能拒绝你…。

与其选择曾经抛弃了我的你,我更愿意选择现在对我来说非常重要的朋友。
我非常信任现在的朋友。
为此,我只有切断所有你可以联系到我的途径。

而且,我也深爱现在的女友。

请不要再和我联系了。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
fantasyc fantasyc
Standard
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点