Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012様 こんにちは。払戻金を確かに受け取りました。早々にご手配くださり、ありがとうございます。この商品の在庫がないのは残...

翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,

Hi, I received the refund, thanks for send it so fast. A pity you don´t have the item in stock, but this things happens, and you seem to be a very responsable seller after all. I will leave you a neutral feedback and a good comment for your care, when ebay let me.

Maybe in the future we can make a trade.

Thank you and good luck

Guillermo.

- a.kazamori
c_matsui さんによる翻訳
yamahaya88102012様

こんにちは。払戻金を確かに受け取りました。早々にご手配くださり、ありがとうございます。この商品の在庫がないのは残念ですが、こうしたことは、よくあることです。やはり、あなたはとても信頼できる売主だと思っています。今回の取引につきましては、中立的なフィードバックとあなたの配慮に対しての良いコメントを残そうと思っています。

将来、私たちは取引ができると思います。

ありがとうございました。今度のご活躍をお祈りしています。

Guillermo.
- a.kazamori

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
371文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
835.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
c_matsui c_matsui
Starter
在宅で英日/日英翻訳をしてきました。
主に自動車関連の文書、マニュアルなどの翻訳経験があります。
現在は、あまり分野を絞らず、カジュアルな日記や企業で...