Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私が将来住みたいところは、ハワイです。 オアフ島のホノルルの近くで、のんびりすごしたいです。 海がきれいなのでサーフィンをすると思います。 大好きな...
翻訳依頼文
私が将来住みたいところは、ハワイです。
オアフ島のホノルルの近くで、のんびりすごしたいです。
海がきれいなのでサーフィンをすると思います。
大好きなRoxyのお店もたくさんあるので買い物もしたいです。
私の将来の夢は、CAになることです。理由は3つ。
1つ目はCAになれたら、世界中を旅できると思うからです。
特に行きたい国はAUS、CAN、ITARY、RF、UKです。
なぜなら多くのきれいな景色を見れるからです。
たくさんの世界遺産もあり、是非行って見てみたいです。
オアフ島のホノルルの近くで、のんびりすごしたいです。
海がきれいなのでサーフィンをすると思います。
大好きなRoxyのお店もたくさんあるので買い物もしたいです。
私の将来の夢は、CAになることです。理由は3つ。
1つ目はCAになれたら、世界中を旅できると思うからです。
特に行きたい国はAUS、CAN、ITARY、RF、UKです。
なぜなら多くのきれいな景色を見れるからです。
たくさんの世界遺産もあり、是非行って見てみたいです。
The place I want to live in the future is Hawaii.
I'd love to live peacefully in Oahu island close to Honolulu.
I will surf since the beach is so beautiful.
Also, there are many Roxy shops, which I love, so I'd love to go shopping.
My dream is to be a cabin attendant. There are 3 reasons.
First reason is that I can travel all over the world.
The countries I love to go are Australia, Canada, Italy, Russian Federation, and United Kingdom. It's because I can see lots of beautiful sceneries.
There are a lots of world heritages as well. I definitely want to go there.
I'd love to live peacefully in Oahu island close to Honolulu.
I will surf since the beach is so beautiful.
Also, there are many Roxy shops, which I love, so I'd love to go shopping.
My dream is to be a cabin attendant. There are 3 reasons.
First reason is that I can travel all over the world.
The countries I love to go are Australia, Canada, Italy, Russian Federation, and United Kingdom. It's because I can see lots of beautiful sceneries.
There are a lots of world heritages as well. I definitely want to go there.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 約2時間