Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、わかりました・・・残念ですが在庫がなければ他に用はありません。 もし全額返金(商品代金と送料)してくれるなら私はそれでOKです。 ...

翻訳依頼文
Hi, I see... Its a shame, but if not have not in stock its no other thing to do I guess.

Well, if you make a fully refund (the cost of the item and the shipping cost), its ok with me.

I hope you be more careful with your inventory in the future.

Thanks for the sincere and the fast response.

I will be waiting for the refund, and thanks anyway. Good day
transcontinents さんによる翻訳
こんにちは、わかりました・・・残念ですが在庫がなければ他に用はありません。

もし全額返金(商品代金と送料)してくれるなら私はそれでOKです。

今後は在庫管理をきちんとしてください。

丁寧で早い対応ありがとうございました。

返金をお待ちしております、いずれにせよ、ありがとうございました。良い一日をお過ごしください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
351文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
790.5円
翻訳時間
4分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...