Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 完全なパッケージの新しいものを送って頂けるのであれば、それと交換します。ただし、古いのを送り返すのに必要な送料を払いたくはありません(あまりにも面倒で不便...
翻訳依頼文
if you were to send me out a new one with perfect package I would change it. However I do not wish to pay to send back the old one. That would be too much of a hassle and inconvenience for me. You would have to send me a prepaid return label, or just allow me to keep the old one.
aikiwata
さんによる翻訳
もし、完全な状態の新しいものを送ってくれるのなら、交換します。
しかし、すでに届いたここにある商品を送り返すためにお金を出したくはありません。
面倒ですし、不都合です。
前払いされた返品用の送付ラベルを私に送るか、送り返す必要のないようにしてください。
しかし、すでに届いたここにある商品を送り返すためにお金を出したくはありません。
面倒ですし、不都合です。
前払いされた返品用の送付ラベルを私に送るか、送り返す必要のないようにしてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 280文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 630円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
aikiwata
Starter