Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は直接paypalで売買をすればお互い安全だし、手数料も減るので提案させてもらった 残念ですが日本ではQuick 330Nは殆ど流通していない。 依頼...
翻訳依頼文
私は直接paypalで売買をすればお互い安全だし、手数料も減るので提案させてもらった
残念ですが日本ではQuick 330Nは殆ど流通していない。
依頼したいことは、あなたの国で私が購入したいものを探して頂ければうれしい
探すことが可能であればあなたのリール以外の得意分野も教えてもらいたい
商品の状態と価格が良ければどんどん購入したい
あなたの出品ページは登録しているのでそのページからも探しますよ
残念ですが日本ではQuick 330Nは殆ど流通していない。
依頼したいことは、あなたの国で私が購入したいものを探して頂ければうれしい
探すことが可能であればあなたのリール以外の得意分野も教えてもらいたい
商品の状態と価格が良ければどんどん購入したい
あなたの出品ページは登録しているのでそのページからも探しますよ
yoshi7
さんによる翻訳
I proposed transacting directly through Paypal because it's safe for both of us and it's cheaper.
Unfortunately, there aren't many Quick 330N in Japan.
I would be grateful if you cool look for what I want to purchase in your country.
If possible to find, I would like to know what you specialize in other than reels.
If the item condition and price are good, I would like to purchase a lot.
I have your listing page registered, so I will look there as well.
Unfortunately, there aren't many Quick 330N in Japan.
I would be grateful if you cool look for what I want to purchase in your country.
If possible to find, I would like to know what you specialize in other than reels.
If the item condition and price are good, I would like to purchase a lot.
I have your listing page registered, so I will look there as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。