Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 火曜日、私は家族とより近くなるために、アメリカ内の違う州に移動しました。私はここでの全てを調整しようとしていて、自分の車を手に入れるまでは、望むように行動...

翻訳依頼文
I relocated from one state in the usa to another state on tuesday to be closer to my family. I am trying to get adjusted to where everything is here and at the mercy of others until i get my car here. I am waiting to have my internet turned on, and have to use others computers until they do. I am mailing off your marx wind up this morning. I will be posting more wind ups as soon as i get settled, and if you buy again, i ship for free because you have bought from me already.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
家族ともっと近くに住むために火曜日にアメリカのある州から違う州に移りました。今はここに馴染めるようにがんばっていて、車を買うまでは他の人に頼っています。インターネットがつながるのを待っていますが、それまでは他の人のパソコンを使っています。マークスのワインドアップを今日送ります。落ち着いたらもっと送りますね。あと、また購入していただけるなら、前にも買っていただいてるので発送料は無料にします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
479文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,078.5円
翻訳時間
約3時間