Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変解りやすく価格を提示していただきありがとうございます。 私は商品と送料の合計£177.14で20個購入致します。 注文はどのようにすればよいですか...
翻訳依頼文
大変解りやすく価格を提示していただきありがとうございます。
私は商品と送料の合計£177.14で20個購入致します。
注文はどのようにすればよいですか?
あなたのショップから注文をすればよいのでしょうか?
それとも直接私にインボイスを送っていただけるのでしょうか?
paypalは使用できますか?
お手数をお掛けして申し訳ありませんが、私に購入までの手順を教えてください。
梱包は厳重にしてください。
日本に到着すると商品が割れている事があります。
Thank you for your easy-to-understand price list.
I would like to purchase the 20 pieces of item so that the total amount including the shipping charge becomes at £177.14.
How can I place the order?
Shall I need to place the order from your on-line shop?
Or, could you send me the invoice directly?
Can I use the PayPal?
I’m sorry for taking your time but would you teach me the procedure how I can place the order?
Please make the packing firm and rigid because I have experience that the item was broken apart upon the delivery to Japan.
I would like to purchase the 20 pieces of item so that the total amount including the shipping charge becomes at £177.14.
How can I place the order?
Shall I need to place the order from your on-line shop?
Or, could you send me the invoice directly?
Can I use the PayPal?
I’m sorry for taking your time but would you teach me the procedure how I can place the order?
Please make the packing firm and rigid because I have experience that the item was broken apart upon the delivery to Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 14分