Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あたなは、日本に関する情報(マンガ、アニメ、伝統文化等)を入手しようと思った時に、どのウェブサイトやアプリを見ていますか?具体的なサイト名を挙げてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 26分 です。

dentakuによる依頼 2013/06/17 00:50:08 閲覧 1207回
残り時間: 終了

あたなは、日本に関する情報(マンガ、アニメ、伝統文化等)を入手しようと思った時に、どのウェブサイトやアプリを見ていますか?具体的なサイト名を挙げてください。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 03:16:11に投稿されました
When you were getting information about Japan (manga, anime, traditional culture, etc) what websites did you look at? Please list specific websites.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/17 01:07:56に投稿されました
When you want to get news about Japan (manga, anime, traditional culture, etc.), what website or app do you use? Please tell me the specific names.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。