Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] このメールで、件名で挙げられた注文番号について貸方が記入されたことをあなたに通告いたします。91,59ユーロの額の貸方は、注文番号304●●の購入者Ste...
翻訳依頼文
ドイツG
mit dieser E-Mail möchten wir Ihnen bestätigen, dass für die im Betreff genannte Bestellnummer eine Gutschrift veranlasst wurde. Die Gutschrift in Höhe von EUR 91,59 geht an den Käufer Steffen Wolff der Artikel:
Bestellnummer 304●●
Der Betrag wird in Ihrem Verkäuferkonto entsprechend verbucht.
Sie können Ihren Kontostand jederzeit in Ihrem Verkäuferkonto auf sellercentral-europe.amazon.com aufrufen.
Bei allgemeinen Fragen zu Transaktionen helfen Ihnen vielleicht unsere Hilfeseiten in Seller Central weiter. Sie finden den Link "Hilfe" auf jeder Seller Central Seite rechts oben.
mit dieser E-Mail möchten wir Ihnen bestätigen, dass für die im Betreff genannte Bestellnummer eine Gutschrift veranlasst wurde. Die Gutschrift in Höhe von EUR 91,59 geht an den Käufer Steffen Wolff der Artikel:
Bestellnummer 304●●
Der Betrag wird in Ihrem Verkäuferkonto entsprechend verbucht.
Sie können Ihren Kontostand jederzeit in Ihrem Verkäuferkonto auf sellercentral-europe.amazon.com aufrufen.
Bei allgemeinen Fragen zu Transaktionen helfen Ihnen vielleicht unsere Hilfeseiten in Seller Central weiter. Sie finden den Link "Hilfe" auf jeder Seller Central Seite rechts oben.
kimber
さんによる翻訳
このメールで、件名で挙げられた注文番号について貸方が記入されたことをあなたに通告いたします。91,59ユーロの額の貸方は、注文番号304●●の購入者Steffen Wollfのもとで記入されます。
それに応じて、あなたの出品者口座へ該当額が記帳されます。
あなたの出品者口座の預金残高はsellercentral-europe.amazon.comでいつでも調べることができます。
取引に関して一般的なご質問などございましたら、Seller Centerのヘルプページをご活用ください。ヘルプページへのリンクは、Seller Centerのページどこでも、右上にございます。
それに応じて、あなたの出品者口座へ該当額が記帳されます。
あなたの出品者口座の預金残高はsellercentral-europe.amazon.comでいつでも調べることができます。
取引に関して一般的なご質問などございましたら、Seller Centerのヘルプページをご活用ください。ヘルプページへのリンクは、Seller Centerのページどこでも、右上にございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 583文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,312.5円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
kimber
Starter
東京外国語大学4年の者です。現在ドイツに留学中で、大学院進学と翻訳の勉強に向けて精進しています。