Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 7日に一度、24時間メタボリックケージ内で飼育し、その間採取した尿量と飲んだ水の量との相関関係について示しました。 SHRと18rPでは、飲んだ分が尿に出...
翻訳依頼文
各系統内での血圧平均の変化について検討しました。
図4のaについて、18rP以外の3系統については、28日間で有意に上昇しました。
図4のbは、各系統の食塩負荷前である0日目をコントロールとして、食塩負荷による血圧の変化を調べたグラフです。
その結果、食塩負荷後28日目との比較では、すべての系統で有意な上昇が認められました。
図4のaについて、18rP以外の3系統については、28日間で有意に上昇しました。
図4のbは、各系統の食塩負荷前である0日目をコントロールとして、食塩負荷による血圧の変化を調べたグラフです。
その結果、食塩負荷後28日目との比較では、すべての系統で有意な上昇が認められました。
meixiang
さんによる翻訳
We considered the changes of average of blood pressure in each sample group.
( fig.4 a.) three sample groups except 18rP significantly increase blood pressure within 28 days.
Fig.4. b. is the graph that shows changes of blood pressure by salt loading,it is based on 0 day's data that is before salt loading as a control data.
The result shows, at 28 days after salt loading ,all sample groups shows significantly increase of blood pressure in comparison with control data.
( fig.4 a.) three sample groups except 18rP significantly increase blood pressure within 28 days.
Fig.4. b. is the graph that shows changes of blood pressure by salt loading,it is based on 0 day's data that is before salt loading as a control data.
The result shows, at 28 days after salt loading ,all sample groups shows significantly increase of blood pressure in comparison with control data.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1027文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,243円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
meixiang
Starter
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...