Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] イギリス 私の追加のコメントは以下になります。 「こちらのマイクからは音が出ていません。3つの異なるPAシステムとミキシング・デスクで試しましたが、駄...
翻訳依頼文
イギリス
My Additional comments are as follows :
"There is no output from this mic. I have tried it in three different PA and mixing desks. The switch creates a small audio click when moved, but there is no output when spoken into in either position. I have checked leads and amplifiers with other mics and they work fine. This mic is defective and has never produced an output. I would like a replacement please, but I will not pay £20 for import again. Please advise
ご連絡ありがとうございます。
確認致しましてご連絡させて頂きますので
よろしくお願い致します。
My Additional comments are as follows :
"There is no output from this mic. I have tried it in three different PA and mixing desks. The switch creates a small audio click when moved, but there is no output when spoken into in either position. I have checked leads and amplifiers with other mics and they work fine. This mic is defective and has never produced an output. I would like a replacement please, but I will not pay £20 for import again. Please advise
ご連絡ありがとうございます。
確認致しましてご連絡させて頂きますので
よろしくお願い致します。
nagano0124
さんによる翻訳
イギリス
私の追加のコメントは以下になります。
「こちらのマイクからは音が出ていません。3つの異なるPAシステムとミキシング・デスクで試しましたが、駄目でした。スイッチを動かすと、わずかにクリックノイズは出ていますが、マイクに向かってどの向きから喋っても音声は出力されませんでした。違うマイクで試したのですが、ケーブルとアンプに問題はありませんでした。マイクに不良があり、音声が出力されないのだと思います。交換をお願いしたいのですが、送料の£20をもう一度払いたくはありません。ご意見をお願いいたします。
ご連絡ありがとうございます。
確認致しましてご連絡させて頂きますので
よろしくお願い致します。
私の追加のコメントは以下になります。
「こちらのマイクからは音が出ていません。3つの異なるPAシステムとミキシング・デスクで試しましたが、駄目でした。スイッチを動かすと、わずかにクリックノイズは出ていますが、マイクに向かってどの向きから喋っても音声は出力されませんでした。違うマイクで試したのですが、ケーブルとアンプに問題はありませんでした。マイクに不良があり、音声が出力されないのだと思います。交換をお願いしたいのですが、送料の£20をもう一度払いたくはありません。ご意見をお願いいたします。
ご連絡ありがとうございます。
確認致しましてご連絡させて頂きますので
よろしくお願い致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 511文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,150.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
nagano0124
Starter