Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ●Wall Decoration アニメやゲームのキャラクター達が、あなたのお部屋を素敵に飾ります! TapestryやPosterなど、飾る場所を選べ...

この日本語から英語への翻訳依頼は jpenchtrans さん [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さん chibimido さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 435文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 48分 です。

singosingo18による依頼 2013/06/13 13:20:19 閲覧 1185回
残り時間: 終了

●Wall Decoration

アニメやゲームのキャラクター達が、あなたのお部屋を素敵に飾ります!
TapestryやPosterなど、飾る場所を選べるものもありますが、
なんと、日本のファンはPillow Caseを壁に飾る人もいます!
貴方だけの飾り方で、部屋をより魅力的にしましょう!

●Carabiner

これを使えば、StrapやKey Chainをバッグやズボンに着けることもできます!
ファッションの中のちょっとしたアクセントに、つかってみてはどうでしょう?

●Wall Decoration

Your room will be decorated with the characters of anime and games beautifully!
People decorate their rooms with tapestries and posters, depending on the place.
You know what? Some Japanese fans put pillow cases on their walls!
Use your own decoration and make your room more attractive!

●Carabiner

This will allow you to attach straps and key chains to your bags and pants!
Why don't you let your fashion be accented with it?

●Beauty Supply

PouchやMirrorなど、健康に関するアイテムです!
中にはお泊り用にセットになっているものもありますので、
詳細はクリックして確かめてみてください!

●Card game

Card Sleeves、Card case、Card Game Playmatなど、
デッキを飾るアイテムを特集しています!
Booster PackやTrading Cardもこのカテゴリなので、要チェックです!

● Beauty Supply They are items related with health, like pouch and mirror! Among them, there are also sets of things used for the lodging. For the details, please click and check!

● Card game Items used to decorate the deck are especially collected, such as card sleeves, card cases and card games! This category also includes booster pack and trading cards. A check is required!

クライアント

備考

商品カテゴリの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。