Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はInventoryLoaderファイルを使って数多くの商品を出品しようと思っています。 しかし、出品が禁止されている商品が含まれているかもしれません...
翻訳依頼文
私はInventoryLoaderファイルを使って数多くの商品を出品しようと思っています。
しかし、出品が禁止されている商品が含まれているかもしれません。
ひとつひとつの商品をメーカーに事前にチェックすることが不可能なので、
御社でチェックしていただくことは可能ですか?
私はご迷惑をおかけしたくありません。御社と長期に渡ってwin-winの関係を築いていきたいと思っていますので、ご協力して頂けたら幸いです
一例として、アップロードしたいリストのファイルを添付します。
よろしくお願いします
しかし、出品が禁止されている商品が含まれているかもしれません。
ひとつひとつの商品をメーカーに事前にチェックすることが不可能なので、
御社でチェックしていただくことは可能ですか?
私はご迷惑をおかけしたくありません。御社と長期に渡ってwin-winの関係を築いていきたいと思っていますので、ご協力して頂けたら幸いです
一例として、アップロードしたいリストのファイルを添付します。
よろしくお願いします
I am thinking of listing a lot of items using the InventryLoader.
But, there may be the item which is prohibited for listing.
Because it is impossible for me to check each item for listing privilege with the manufacturer, is it possible for requesting your company to check on behalf?
I don’t like disturbing your company but I am thinking of having a long term win-win business relations, so could you accept my request?
I attach the list of items I want to post as an example.
Thank you for your support.
But, there may be the item which is prohibited for listing.
Because it is impossible for me to check each item for listing privilege with the manufacturer, is it possible for requesting your company to check on behalf?
I don’t like disturbing your company but I am thinking of having a long term win-win business relations, so could you accept my request?
I attach the list of items I want to post as an example.
Thank you for your support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 15分