Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 先日商品を購入したのですが、フィギュアの腰に挿した刀の柄が無い事に気付きました。 箱は未開封なので、中を探してみても破片は見当たりません パッケージの...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

getthegloryによる依頼 2013/06/11 10:05:45 閲覧 954回
残り時間: 終了

1
先日商品を購入したのですが、フィギュアの腰に挿した刀の柄が無い事に気付きました。
箱は未開封なので、中を探してみても破片は見当たりません
パッケージの絵には柄がついていますが、不良品でしょうか?
画像を添付致しますので確認願います

2
商品を検品する際に、カッターで切り裂かれて商品が破損する事が頻繁にあります
手間なのでクレーム申請はしませんが、作業員のモラル向上に努めて頂きたい

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 10:29:12に投稿されました
1. With the item I bought from you while ago, I have found that the hilt (handle) of the sword is missing.

I looked inside with the package unopened, but could not find any debris. The drawing on the package shows the sword with its hilt, and I wonder if this is a defect. Please confirm.

I attach its picture for your reference.

2. There often are cases in which a packed product is damaged when the package was cut with a knife for inspection upon receipt from its manufacturer.
It is tiresome for me to make a claim and I won't do, but I do request for a better job from your inspection staff.
getthegloryさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 10:27:07に投稿されました
1
I bought the figure from your shop recently but I noticed that the hilt of sword was missing.
The package was unopened and I could not found a fragment of the hilt.
Package indicated that the figure has the sword with hilt, but is this production defect?
Please confirm as I attach the image of the product I received.

2
When I inspect the item I have received, the blade of knife reaches to the item and sometimes damages the item.
I am not going to make a claim since it takes time but please improve a workmanship of your workers.
getthegloryさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 10:40:57に投稿されました
1
I have purchased the item the other day, I have noticed there was no sword by the figure doll's side of the hip. the package is unopened. I have searched from outside, but couldn't see any little pieces.
On the image on the package has a helve. Is it a defective item?
I will attach the photo of the item, please check and let me know the result.

2
When the product has go through inspection process, it often happens that the item is cut and open by paper cutter and could damage the product. I wont make an claim for this time, as it is time and effort consuming. I would like you to improve moral and item handling of workers.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。