翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/11 10:40:57

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

1
先日商品を購入したのですが、フィギュアの腰に挿した刀の柄が無い事に気付きました。
箱は未開封なので、中を探してみても破片は見当たりません
パッケージの絵には柄がついていますが、不良品でしょうか?
画像を添付致しますので確認願います

2
商品を検品する際に、カッターで切り裂かれて商品が破損する事が頻繁にあります
手間なのでクレーム申請はしませんが、作業員のモラル向上に努めて頂きたい

英語

1
I have purchased the item the other day, I have noticed there was no sword by the figure doll's side of the hip. the package is unopened. I have searched from outside, but couldn't see any little pieces.
On the image on the package has a helve. Is it a defective item?
I will attach the photo of the item, please check and let me know the result.

2
When the product has go through inspection process, it often happens that the item is cut and open by paper cutter and could damage the product. I wont make an claim for this time, as it is time and effort consuming. I would like you to improve moral and item handling of workers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません