Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] すいません、確かにAが発行したレターに対するレターですね。内容を確認していませんでした。 サーバーを検索した際に、出てこなかったので、早とちりしました。 ...
翻訳依頼文
すいません、確かにAが発行したレターに対するレターですね。内容を確認していませんでした。
サーバーを検索した際に、出てこなかったので、早とちりしました。
(このレターについてミスを指摘しましたが、あなたが正しいので)このままでお願いします。
サーバーを検索した際に、出てこなかったので、早とちりしました。
(このレターについてミスを指摘しましたが、あなたが正しいので)このままでお願いします。
mini373
さんによる翻訳
I'm sorry. It surely is a letter responding to the letter issued by A. I didn't check the contents.
I mistook it because it didn't come up when I searched in the server.
(Altough I have pointed out the mistak, your are right) please leave it as it is.
I mistook it because it didn't come up when I searched in the server.
(Altough I have pointed out the mistak, your are right) please leave it as it is.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...