Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回探して頂くキーワードはカテゴリ・カメラよりニコン、ソニーそして防水です。 それとカテゴリ・楽器よりスズキを探してください。 カテゴリに関係なくキテ...

翻訳依頼文
今回探して頂くキーワードはカテゴリ・カメラよりニコン、ソニーそして防水です。

それとカテゴリ・楽器よりスズキを探してください。

カテゴリに関係なくキティで探して下さい。

勿論販売された商品が望ましいですが、購入されていなくてもOKです

何故なら、今はそのカテゴリで如何に多くの商品を揃えるかが課題と私は考えています。

ハンドリングタイムは5日にして下さい。

アメリカ人にはインチの表記を加えることによって大きさが理解され易くなります

最後に私達はよいビジネスパートナーとして長く付き合いたいです


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
This time, I want you to search the item in the category camera using the keywords Sony, Nikon and the waterproof.

Also, please find the Suzuki related items in the category musical instruments.

One more is to find the Kitty related items without the category.

Of course, the item is better was on sale before and currently on sale but it is not need to have the history of sold.

This is because our task is how we can gather and list the many items in this category now.

I give you the time allocation for next 5 days.

It is easier for Americans to imagine the size by adding the dimensions in inches on top of metric.

I hope we will be able to stay longer as the business partner in future,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
22分