Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さんへ このタイムフライヤーは、タイムロボに銃として取り付けられるものですか? タイムレンジャーのミニフィギュアはつい...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 16分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/10 13:02:18 閲覧 1022回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Is this the time fyler that is used as a gun for the time robo dx?

Does it come with the mini time rangers?

- promoist
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/06/10 14:17:53に投稿されました
yamahaya88102012さんへ
このタイムフライヤーは、タイムロボに銃として取り付けられるものですか?
タイムレンジャーのミニフィギュアはついてますか?
- promoist
「respond」をクリックしてメッセージで返信する。またはメールで返信する。
★★★★☆ 4.0/1
14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/06/10 13:20:23に投稿されました
ヤマハヤさん

これはタイムロボDX の銃になるタイムファイラーですか?

これには小さいタイムレンジャーも付いてきますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。