Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 患者様の治りたいというニーズに応えられるような医療・健康情報を、 中立的な立場で提供させて頂きます。またコンサルタントとしての実績と スキルを活か...

この日本語から英語への翻訳依頼は serenity さん ellie21 さん chandru71 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

donburi981による依頼 2011/02/02 12:19:40 閲覧 1322回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

患者様の治りたいというニーズに応えられるような医療・健康情報を、
中立的な立場で提供させて頂きます。またコンサルタントとしての実績と
スキルを活かし、病院や医療関連企業に対して経営のご支援をさせて頂きます。
開業される医師・歯科医師様に対する経営支援サービスを正式リリース致しました
開業医様向け、リピーター患者の醸成及びプロモーション支援を正式リリース致しました
シンガポール現地法人(2月予定)、中国現地法人(6月予定)、バルセロナ現地法人(来年度)を設立致します

serenity
評価 51
翻訳 / 英語
- 2011/02/02 12:45:25に投稿されました
We provide medical and health information in the nutral stand point to meet the needs of patients, their hope to get cured. We also provide management support to hospital and medical firms using our experience and skills as a consultant.
The management support service was officially launched for the doctors and dentists running their own pactice.
The support for the private practice doctor to generate and promote repeater patients was officially launched.
We will open Singapore office (Planned in Feb), China Office (in June), and Barecelona Office (Next Fiscal Year).
★★★☆☆ 3.0/1
ellie21
評価
翻訳 / 英語
- 2011/02/02 13:12:39に投稿されました
We provide the medical and health information to meet patient needs to recover from illness in a neutral setting. We support hospitals and healthcare industries on management by sharing our own credentials and skills as a consultant.
We officially released the management assistance service for general practitioners and dental practitioners.
We officially released the support of generating regular patients and of the promotion for medical practitioners.
We set up Singapore-based affiliate (Due in Feburuary), China-based affiliate (Due in June) and Barcelona-based affiliate (Due in the next fiscal year).
★★★☆☆ 3.0/1
chandru71
評価
翻訳 / 英語
- 2011/02/02 12:34:55に投稿されました
I am offering the medical treatment and the health information to be able to respond the patient's needs to get cured from a neutral standpoint. Moreover, making use of the results and skill as the consultant, I am supporting the management for the enterprise related to hospital and medical treatment. The management support service for the practicing doctor and the dentist was formally released. Fostering and promotional support of the repeat patient’s for the medical practitioner was formally released. I will establish Singapore-based affiliate (schedule in February), China-based affiliate (schedule in June), and Barcelona-based affiliate (Next fiscal year).
★★☆☆☆ 2.0/1
donburi981
donburi981- 14年弱前
..............

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。