Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私達はあならから久しぶりに914ceを購入したいと思います。私の顧客は2013年製のギターをリクエストしていますので、2012年製ではなく、必ず2013年...

翻訳依頼文
私達はあならから久しぶりに914ceを購入したいと思います。私の顧客は2013年製のギターをリクエストしていますので、2012年製ではなく、必ず2013年製の物でお願い致します。前回は2013年1月5日にこちらの914ceを3350ドルであなたから購入しましたが、今回も前回と同じ価格で購入させていただけると大変嬉しく思います。今回914ceを購入してくれた顧客は、これからもたくさん購入してくれると思いますので、あなたにたくさん注文できると思います。
katrina_z さんによる翻訳
I'd like to once again buy a 914ce from you. My customer is requesting a 2013-model guitar so please make sure it's the 2013 model and not the 2012 model. Last time I bought this 914ce from you for $3,350 on Jan. 5, 2013 and I'd be extremely grateful if you could let me buy it for the same price this time as well. The customer who is buying the 914ce is considering buying many more so I think I can give you a lot of orders.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する