Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう!! この商品は中古ですが、とても状態が良い物です。 開封後、すぐにスリーブに入れて保管していました。 1枚だけ購入しますか?? 1...
翻訳依頼文
質問ありがとう!!
この商品は中古ですが、とても状態が良い物です。
開封後、すぐにスリーブに入れて保管していました。
1枚だけ購入しますか??
1枚ですと割引なしの130$になりますが宜しいですか??
検討してみてください。
ありがとう!!
この商品は中古ですが、とても状態が良い物です。
開封後、すぐにスリーブに入れて保管していました。
1枚だけ購入しますか??
1枚ですと割引なしの130$になりますが宜しいですか??
検討してみてください。
ありがとう!!
ageha75
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry!!
This is secondhand items but in a state of preservation.
Right after opening, I have been keeping them in a sleeve.
Would you like to buy just one??
It will be $130 with no discount if you buy just one.
Please think about it.
Thank you!!
This is secondhand items but in a state of preservation.
Right after opening, I have been keeping them in a sleeve.
Would you like to buy just one??
It will be $130 with no discount if you buy just one.
Please think about it.
Thank you!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
ageha75
Starter