Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からドイツ語への翻訳依頼] 1.Okamoto Condom 0.02 EX 12pc #1 Selling Condom in Japan 2.No More Rubber Sm...
翻訳依頼文
1.Okamoto Condom 0.02 EX 12pc #1 Selling Condom in Japan
2.No More Rubber Smell
3.Japan quality condom
4.World's Thinnest latex condom
5.World's Thinnest latex condom, and its thickness is true to the name which provides your partner with the ultimate sensation.Enhanced with the new "easy rolling" technology for easy usage.
2.No More Rubber Smell
3.Japan quality condom
4.World's Thinnest latex condom
5.World's Thinnest latex condom, and its thickness is true to the name which provides your partner with the ultimate sensation.Enhanced with the new "easy rolling" technology for easy usage.
1. Okamoto Kondom 0,02 EX 12 Stück Nr.1 Verkauf Kondom in Japan
2. Kein Gummigeruch mehr
3. Japan Qualität Kondom
4. Das dünnste Latex-Kondom der Welt
5. Das dünnste Latex-kondom der Welt, und seine Dicke ist getreu dem Namen, die Ihr Partner bietet mit dem ultimativen Gefühl. Verbessert mit dem neuen "easy rolling"-Technologie für die einfache Nutzung.
2. Kein Gummigeruch mehr
3. Japan Qualität Kondom
4. Das dünnste Latex-Kondom der Welt
5. Das dünnste Latex-kondom der Welt, und seine Dicke ist getreu dem Namen, die Ihr Partner bietet mit dem ultimativen Gefühl. Verbessert mit dem neuen "easy rolling"-Technologie für die einfache Nutzung.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 321文字
- 翻訳言語
- 英語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 723円
- 翻訳時間
- 約4時間