Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 無事にカメラが届いて安心しました。 素晴らしい息子さんですね。 息子さんにもよろしく。 もし、ebay からCaseをclose するためのメッセー...
翻訳依頼文
無事にカメラが届いて安心しました。
素晴らしい息子さんですね。
息子さんにもよろしく。
もし、ebay からCaseをclose するためのメッセージが届いたら
ご協力をお願いします。
それではよろしくお願いします。
素晴らしい息子さんですね。
息子さんにもよろしく。
もし、ebay からCaseをclose するためのメッセージが届いたら
ご協力をお願いします。
それではよろしくお願いします。
elissavet
さんによる翻訳
I am relieved that the camera arrived safely.
Your son is wonderful.
Say hi to him for me.
Please help me out If you receive a message from eBay to close the case.
Thank you.
Your son is wonderful.
Say hi to him for me.
Please help me out If you receive a message from eBay to close the case.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
elissavet
Starter
JLPT N1 certified. My head is always in a disarray of Japanese, English and M...