Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 早く回復して元気になられるといいですね。 98トラックでBaja 500だけを走らせ、5位に入りました。 Luke McMillinは9番を運転して1...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 380文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

otaka0706による依頼 2013/06/05 20:42:12 閲覧 1407回
残り時間: 終了

I wish you a speedy recovery and get well soon.
We just race the Baja 500 and finish 5th in the 98 truck.
Luke McMillin drove the #9 and finish 13th... He would have done better except for a slow rollover at mile 406...
He was running together with Gary in the 98 all day and would have finished in the top 5!

Take your time with the raptor body... heath is more important!
Take care.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/05 21:32:28に投稿されました
早く回復して元気になられるといいですね。
98トラックでBaja 500だけを走らせ、5位に入りました。
Luke McMillinは9番を運転して13位でした・・・406マイルでロールオーバーをスローダウンしなければもっといい成績が出せたはずです。

98ではGaryと終日一緒に走っていましたので、トップ5に入れたはずです!

Raptorボディーは時間をかけてください・・・健康の方が大事ですから!
お大事に。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/05 21:14:07に投稿されました
早期に回復し早く普通の生活に戻れることを願ってます。
直ぐ前にBaJa500マイルレースに参戦し98周回で5位になりました。
ルークマクミランは9号車で参戦し13位です。彼は406マイルでの緩和な転覆を除けばもっといい成績が残せたはずです。
彼はゲーリーと98周回一日中一緒で上位5位以内に入れたはずです。

4駆と一緒にゆっくり休んで、健康が第一だから。
体に気をつけて。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

レーシングチームの友人との会話です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。