Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2011年1月13日チュニスでチュニジアのザイン・エル・アビディン・ビン・アリー大統領支持者達はデモを行った。チュニジアで独裁政治を行っていた同大統領は国...

翻訳依頼文
Supporters of Tunisia's President Zine El Abidine Ben Ali demonstrate
in Tunis, Thursday, Jan. 13, 2011. Tunisia's autocratic president,
facing deadly riots that have rocked his nation, ordered prices on
food staples slashed and suggested he will leave the presidency,
but not until 2014. President Zine El Abidine Ben Ali, in a televised
speech Thursday night, also pledged to end Internet censorship and
to open up the political playing field in a country where he has
allowed little public criticism for the past 23 years.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
2011年1月13日チュニスでチュニジアのザイン・エル・アビディン・ビン・アリー大統領支持者達はデモを行った。チュニジアで独裁政治を行っていた同大統領は国を揺るがすような凄まじい暴動に直面し、主要な食糧の価格の引き下げを確約し、2014年に大統領から退くことを主張した。
ザイン・エル・アビディン・ビン・アリー大統領は木曜日のテレビ演説でネット検閲を止めること、彼が過去23年国民の批判を許して来なかった政治で、公平な競争の場を与えることを誓約した。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
525文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,182円
翻訳時間
約1時間