Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 お客様のeBayアカウントはフロリダの住所なので-これは国内配送としての条件を満たします。私達は船積み費無しで4冊の書籍を500ドルで配送する...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん sebastian さん juntotime さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 373文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

hataによる依頼 2011/01/28 12:29:09 閲覧 1340回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Dear Sir,

Your eBay account shows a Florida address - this qualifies as domestic shipping. We can ship four books for $500 and no shipping charge.

We can also ship directly to you in Japan. Please contact us at books@satcho.com with your address in Japan for rates if desired.

Thank you for your inquiry. We look forward to serving you.


Sincerely,


Michael for satcho.com


- satcho

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/01/28 12:40:47に投稿されました
拝啓

お客様のeBayアカウントはフロリダの住所なので-これは国内配送としての条件を満たします。私達は船積み費無しで4冊の書籍を500ドルで配送することができます。

また、日本へ直接配送もできます。どうかbooks@satcho.comに日本の住所とお望みの料金と一緒にご連絡下さい。

お問い合わせありがとうございます。私達はあなたの御用を承るのを楽しみにしております。

敬具

satcho.comのマイケル

-satcho
sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/01/28 12:45:44に投稿されました
こんにちは。

あなたのeBayアカウントでは住所がフロリダになっているので、こちらに送るとなれば国内発送扱いにあたります。4冊の本は500ドルで、送料はかかりません。

もちろん日本に送ることもできるので、こちらをご希望でしたら、日本の宛先を添えてbooks@satcho.comに送料をお問い合わせください。

ご質問ありがとうございました。あなたのお役にたてることを楽しみにしております。

敬具

マイケル satcho.com

- satcho
juntotime
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/01/28 12:38:45に投稿されました
購入者様へ

あなたのebayアカウントにはフロリダのご住所が記載されております。お間違えが無ければ、国内発送となりますので、4冊で500ドル、配送料は無料でお届けいたします。

お客様の日本の住所へ直接配送も可能です。ご希望でしたら、books@satcho.comまで、お客様の日本のご住所を添えてお送りください。送料を計算いたします。

お尋ねいただきありがとうございました。またのご利用をお待ちしております。

では。

satcho.com 担当 マイケル

satcho

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。