Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速の連絡ありがとう。 気に入ったアイテムの全てに在庫があるなんてとても嬉しいです。 また、予想よりも早く手元に届きそうなので助かります。 確認なので...
翻訳依頼文
早速の連絡ありがとう。
気に入ったアイテムの全てに在庫があるなんてとても嬉しいです。
また、予想よりも早く手元に届きそうなので助かります。
確認なのですが、etsyで販売されている価格から35%ディスカウントしてもらえるということですよね?
etsyで購入手続きを進めたとき、どの時点でディスカウント価格が適用されるんでしょうか?
etsyの購入画面のnoteの部分に何かメッセージを残せばいいんでしょうか?
気に入ったアイテムの全てに在庫があるなんてとても嬉しいです。
また、予想よりも早く手元に届きそうなので助かります。
確認なのですが、etsyで販売されている価格から35%ディスカウントしてもらえるということですよね?
etsyで購入手続きを進めたとき、どの時点でディスカウント価格が適用されるんでしょうか?
etsyの購入画面のnoteの部分に何かメッセージを残せばいいんでしょうか?
mini373
さんによる翻訳
Thank you for your quick response.
I'm so happy that you have stock for all of the items I'm interested.
Also, it helps me that I seem to be able to get them earlier than I thought.
I would like to make sure one thing but it means you are giving me 35% discount from the price that's displayed on etsy?
When I go through the purchasing process on etsy, at which point will I see the discounted price?
Could I leave a message in note section on the purchase page on etsy?
I'm so happy that you have stock for all of the items I'm interested.
Also, it helps me that I seem to be able to get them earlier than I thought.
I would like to make sure one thing but it means you are giving me 35% discount from the price that's displayed on etsy?
When I go through the purchasing process on etsy, at which point will I see the discounted price?
Could I leave a message in note section on the purchase page on etsy?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...