Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は素晴らしいアイテムを落札させてもらってありがとう。 Paypal経由ですでに連絡をもらったかもしれないけど、もし発送が終わっていたらトラッキン...
翻訳依頼文
先日は素晴らしいアイテムを落札させてもらってありがとう。
Paypal経由ですでに連絡をもらったかもしれないけど、もし発送が終わっていたらトラッキング番号を連絡してもらってもいいですか?
私は、落札商品の到着を心待ちにしています。
私があなたに商品を発送する際に、電話番号も追加で知らせてもらうと、より安全にお届けできると思いますので、もしよかったら連絡ください。
よい1日でありますように。
よい週末でありますように。
Paypal経由ですでに連絡をもらったかもしれないけど、もし発送が終わっていたらトラッキング番号を連絡してもらってもいいですか?
私は、落札商品の到着を心待ちにしています。
私があなたに商品を発送する際に、電話番号も追加で知らせてもらうと、より安全にお届けできると思いますので、もしよかったら連絡ください。
よい1日でありますように。
よい週末でありますように。
Thank you for accepting my bid for the wonderful item the other day.
You might have already been notified via Paypal, but could you send me the tracking number if you have already dispatched the item?
I'm looking forward to receiving it.
When I send you the package, I think it will get to you safer if I know your phone number. If you don't mind, please let me know.
Have a great day.
Have a great weekend.
You might have already been notified via Paypal, but could you send me the tracking number if you have already dispatched the item?
I'm looking forward to receiving it.
When I send you the package, I think it will get to you safer if I know your phone number. If you don't mind, please let me know.
Have a great day.
Have a great weekend.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 約1時間