Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 卸売の申し込みをメールで行い、返信をしたのですが、ちゃんと返信できているか不安だったのでこちらにメールを送ります。 その際のメールのチケットナ...
翻訳依頼文
こんにちわ
卸売の申し込みをメールで行い、返信をしたのですが、ちゃんと返信できているか不安だったのでこちらにメールを送ります。
その際のメールのチケットナンバーは〇です
重複してメールが届いていたらすいません。
下記に御社から卸売りをしてもらうために求められた必要な情報を記載します。
宜しくお願いします。
卸売の申し込みをメールで行い、返信をしたのですが、ちゃんと返信できているか不安だったのでこちらにメールを送ります。
その際のメールのチケットナンバーは〇です
重複してメールが届いていたらすいません。
下記に御社から卸売りをしてもらうために求められた必要な情報を記載します。
宜しくお願いします。
naokey1113
さんによる翻訳
Thank you.
I applied for the wholesale by mail and replied for the mail. Because I was not sure whether I properly replied, let me send a mail here.
The ticket number of the mail was ○.
Allow me if I have sent you multiple mails.
The following is required information for the wholesale from your company.
I appreciate your support.
I applied for the wholesale by mail and replied for the mail. Because I was not sure whether I properly replied, let me send a mail here.
The ticket number of the mail was ○.
Allow me if I have sent you multiple mails.
The following is required information for the wholesale from your company.
I appreciate your support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
naokey1113
Starter