Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品名は、黒のTシャツになっていますが、色の表示はグレーになっています。 色の表示は、間違っていませんか。また、セーターの 色見本は5色展開になってい...

翻訳依頼文
商品名は、黒のTシャツになっていますが、色の表示はグレーになっています。
色の表示は、間違っていませんか。また、セーターの 色見本は5色展開になっているのに、オーダーシートのカラーNO.は6色展開になっています。セーターは、色見本とオーダーシートのどちらの色展開が正しいのでしょうか。また、昨日、営業担当に会うことができました。そして今回の納品に関して、条件ですが支払いの前払いを受け入れましたので、オーダーコンファメーションの依頼をお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The product name says black T shirt, but the color display is grey.
Is something wrong with the color display? Also, sample colors for a sweater has a 5 color expansion, but it has a 6 color expansion on the order sheet.
Which color expansion is correct, the sample colors or the order sheet? Moreover, I was able to meet your sales manager yesterday and I accepted the terms of advanced payment regarding this delivery of goods. Please request an order confirmation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約1時間