Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 未使用の状態でワイヤーが切れていました。 お客様は使用しておりません。 最近ワイヤーが切れていることが多いです。 添付の写真にあるヘッド1つが必要です。 ...
翻訳依頼文
未使用の状態でワイヤーが切れていました。
お客様は使用しておりません。
最近ワイヤーが切れていることが多いです。
添付の写真にあるヘッド1つが必要です。
写真はワイヤーが切れているアップの写真とヘッドを特定するために
全体の写真を提示しています。
お客様は使用しておりません。
最近ワイヤーが切れていることが多いです。
添付の写真にあるヘッド1つが必要です。
写真はワイヤーが切れているアップの写真とヘッドを特定するために
全体の写真を提示しています。
fantasyc
さんによる翻訳
Wire unused is broken.
Customers have not used it yet.
Recently this kind of things happened frequently.
Attached is the photo of head necessary.
In order to identify the head I have presented a picture of the whole broken wire.
Customers have not used it yet.
Recently this kind of things happened frequently.
Attached is the photo of head necessary.
In order to identify the head I have presented a picture of the whole broken wire.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点