Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] これはマーカス自身が実際に使用したビンテージギターではありません。 FJがシグネチャーモデルとして仕様や装備を忠実に再現した新品ベースです Fジャズベー...

翻訳依頼文
これはマーカス自身が実際に使用したビンテージギターではありません。
FJがシグネチャーモデルとして仕様や装備を忠実に再現した新品ベースです

Fジャズベースに改造を施し、特徴あるルックスを持つこのベースはサウンド、ルックス共にまさしくM・Mのトレードマークとして欠かせない存在です。
ピックアップとコントロール位置などの主要部分は、全て本人所有のベースから実測による新設計をしています。
パッシブとアクティブの切り替えが可能なレイアウトなど、本人も納得のサウンドを生み出すモデルです。
mydogkuro11 さんによる翻訳
This is not the vintage guitar that Marcus himself used.
This is a new bass of signature model with spec and equipments that the FJ has faithfully replicated.
Both sound of appearance of the characteristic-looking bass that has been made by remodeling a F jazz bass is very essential as a trade mark of M・M.
The main part such as position of pickup and controller were redesigned by actual measurement of his own bass.
Having a layout allows to switch between passive and active, this is the model that creates sounds with that he has been satisfied.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mydogkuro11 mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年